
เล็กน้อยเกี่ยวกับ Kampung Tirok
บาง 20 ปีผู้เข้าชม Kampung Tirok, 30km จาก Kuala Terengganu, จะมี
ผิดพลาดอาจมีชาวจีนในมาเลเซีย ความสับสนเนื่องจากมาเลเซียวิถีชีวิต
ปฏิบัติโดยจีนในบริเวณต้นจากวันซึ่งคล้ายกันไป ความคล้ายคลึงกันอาจจะ
เห็นในบ้านเสื้อผ้าและการพูด เกือบทั้งหมดอาศัยอยู่ในจีนนั้นสามารถอ่าน
และเขียน Jawi
ย้ายเมืองเปลี่ยนมันทั้งหมดกล่าวว่าหมู่บ้านผู้สูงอายุ องค์ฮวดชลบุรี, 70,
กล่าวว่าประมาณปี 1980 บางส่วนของชาวจีนน้อยย้ายไปยังเมืองใหญ่ ของ
พื้นบ้านเก่าตามเด็กในขณะที่คนอื่นส่งต่อไป
องค์กล่าวว่าบรรพบุรุษของเขาเดินทางมาถึงตรังกานูจากประเทศจีนบาง
400 ปีมาแล้ว . ก่อนมาอยู่ที่ Kampung Tirok พวกเขาอาศัยอยู่และทำงานเป็น
เกษตรกรที่ Kampung ตก koko ใน Jerangau และภายหลังที่ Kampung Batu
Besar องค์กล่าวว่าบรรพบุรุษของเขาถูกใกล้กับชาวบ้านมาเลย์และช้านำ
วัฒนธรรมของพวกเขา ภาษาจีนที่ใช้ในการเข้าโรงเรียน Rakyat Banggol
Kemang ในวันแรกที่ Jawi ถูกสอน
เนื่องจากความคล่องแคล่วของเขาในการพูดและเขียนภาษามาเลย์,
รัฐบาลรัฐทำให้เขาผู้ใหญ่บ้านแทนพ่อของเขาที่ยังคล่องแคล่วในภาษา
มาเลย์ เขาลาออกมาเน้นการทำฟาร์มไก่ของเขา
องค์กล่าวว่าเขาเสียใจโรงเรียนจริงของเขาว่าเด็กไม่สามารถอ่านหรือเขียน
ใน Jawi ที่พวกเขาเรียนภาษาจีนที่ ยังมีชุมชนบางร่องรอยของวัฒนธรรม
มาเลย์ในวันนี้เช่นถือบ้านเปิดในช่วงปีใหม่จีนและฆ่าวัวหรือแพะเพื่อ feasts
ผู้ใหญ่บ้าน Mohd Yusof กล่าวว่ามี 315 ภาษาจีนในหมู่บ้านเมื่อเทียบกับ 425
บาง 20 ปีที่แล้ว
บาง 20 ปีผู้เข้าชม Kampung Tirok, 30km จาก Kuala Terengganu, จะมี
ผิดพลาดอาจมีชาวจีนในมาเลเซีย ความสับสนเนื่องจากมาเลเซียวิถีชีวิต
ปฏิบัติโดยจีนในบริเวณต้นจากวันซึ่งคล้ายกันไป ความคล้ายคลึงกันอาจจะ
เห็นในบ้านเสื้อผ้าและการพูด เกือบทั้งหมดอาศัยอยู่ในจีนนั้นสามารถอ่าน
และเขียน Jawi
ย้ายเมืองเปลี่ยนมันทั้งหมดกล่าวว่าหมู่บ้านผู้สูงอายุ องค์ฮวดชลบุรี, 70,
กล่าวว่าประมาณปี 1980 บางส่วนของชาวจีนน้อยย้ายไปยังเมืองใหญ่ ของ
พื้นบ้านเก่าตามเด็กในขณะที่คนอื่นส่งต่อไป
องค์กล่าวว่าบรรพบุรุษของเขาเดินทางมาถึงตรังกานูจากประเทศจีนบาง
400 ปีมาแล้ว . ก่อนมาอยู่ที่ Kampung Tirok พวกเขาอาศัยอยู่และทำงานเป็น
เกษตรกรที่ Kampung ตก koko ใน Jerangau และภายหลังที่ Kampung Batu
Besar องค์กล่าวว่าบรรพบุรุษของเขาถูกใกล้กับชาวบ้านมาเลย์และช้านำ
วัฒนธรรมของพวกเขา ภาษาจีนที่ใช้ในการเข้าโรงเรียน Rakyat Banggol
Kemang ในวันแรกที่ Jawi ถูกสอน
เนื่องจากความคล่องแคล่วของเขาในการพูดและเขียนภาษามาเลย์,
รัฐบาลรัฐทำให้เขาผู้ใหญ่บ้านแทนพ่อของเขาที่ยังคล่องแคล่วในภาษา
มาเลย์ เขาลาออกมาเน้นการทำฟาร์มไก่ของเขา
องค์กล่าวว่าเขาเสียใจโรงเรียนจริงของเขาว่าเด็กไม่สามารถอ่านหรือเขียน
ใน Jawi ที่พวกเขาเรียนภาษาจีนที่ ยังมีชุมชนบางร่องรอยของวัฒนธรรม
มาเลย์ในวันนี้เช่นถือบ้านเปิดในช่วงปีใหม่จีนและฆ่าวัวหรือแพะเพื่อ feasts
ผู้ใหญ่บ้าน Mohd Yusof กล่าวว่ามี 315 ภาษาจีนในหมู่บ้านเมื่อเทียบกับ 425
บาง 20 ปีที่แล้ว
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น